有料|「說服」為什麼不能讀「睡服」?zhèi不是「這」的口語!

情感導師 7456

 添加導師LINE:jaqg

獲取更多愛情挽回攻略 婚姻修復技巧 戀愛脫單幹貨

我們立志做最優質的朗誦學習基地

這是兩件「睡服」描述

「說」這個字,在現代漢語詞典中,有三個讀音,一個是Shuō ,一個是shuì。還有一個是通「悅」,就讀「悅」的音。這個擱下不說。只說前兩個。

Shuō是這個字的主要意思,絕大多數情況都讀Shuō;

Shuì(讀如「睡」)的讀音,在現代文語境中比較少用,主要是涉及古代文化的時候才會用到。現代偶爾用,也是沿用。

有料|「說服」為什麼不能讀「睡服」?zhèi不是「這」的口語!

古代(主要是春秋戰國)有一種靠有聲語言縱橫天下的人,叫「說客」,他們的技能叫「遊說」,俗稱「忽悠」。他們的主要活動就是說服君王,靠三寸不爛之舌,挑動天下風雲。

現在,幫人說服別人的人,也叫「說客」。比如「你這是來給XX當說客吧?」這是沿用本意。

「遊說」和「說客」,指的是一個事情的兩個方面:前者是這件事情本身,後者是做這件事情的人。核心就是一個「說」字。

這兩處「說」字,都讀為「睡」,意思是「說服」。

我們可以這樣理解,當「說」字讀為「睡」的時候:說(睡)=說服。一個字變成了兩個字。

此時,「說」是由「說服」兩個字合併而成。一個字當兩個字用,以一抵二。

所以,我們做個簡單的數學題,等量代換:

如果「說服」二字的「說」讀「成「睡」,「睡」又等於「說服」,那「說服」這個詞,就等於是「說服(睡)服」了。語義重複了。

那當然就錯了。

所以,《現漢》第7版,對「說服」二字的注音,就是shuō Fú,而不是「睡服」。

上面分析,是說從邏輯意義上講,「說服」不能讀成「睡服」。

從生活中的實際應用來講,如果你讀成「睡服」,還會有歧義。

第一,生活中有一種衣服,叫「睡衣」。讀成「睡服」的時候,容易讓人想起「睡衣」。

第二,如果把「睡」理解為動作,「服」理解為結果,那這個讀法,就有了新的含義了。

百度一下「睡服」,可以看到如下解釋:

「睡服」像跟風一樣,是盛行於娛樂圈 「潛規則」的一個繁衍詞,是繼「鹹豬手」、「集郵門」事件後,在港台娛樂圈再次掀起的另一起「陪客」風波。即藝人通過「睡」來征服導演索取價值取向,是娛樂圈內的一種現狀,對社會風氣會造成一定程度的不良影響。百度百科

所以,說服,絕不能讀成「睡服」。

其實,口語中,以一抵二,即「二合一」的情況,是經常見的。而且是古今皆然,方式多樣:有合併字義的,還有合併字音的。

以上「說服」的例子,就只是字義的合併,漢字里的「二合一」,更多的是讀音的合併。

讀音的合併,就是「連讀」,或叫「合讀」。

比如網絡語言,把「不要」連讀為「表」;把「這樣子」連讀成「醬紫」。

表=不要

醬=這樣

你看,有本書叫「老師,表醬紫」,就是「老師,不要這樣子」的意思。

還有把「知道」連讀為「造」;把男女朋友稱為「男票」、「女票」……

經常上網的人,有的剛開始看不明白,但一讀就懂了。因為這些字本來兩個字合併而來的。

以上舉的例子是網絡語言,但你可千萬別以為這事只有現代有。其實,在《詩經》時代,就有這樣的「以一抵二」。

比如《詩經.邶風》中的《漢廣》與《日月》,都有「日居月諸」的句子,意思是「日呀月呀」,有呼天搶地的意思。

這裡面的「居」和「諸」,就是兩個「二合一」,分別是「其乎」和「之乎」連讀而成的。

所以,在口語中,「二合一」的事,自古有之,《詩經》就早早地給我們開了個頭。

好了,說了這麼多,關於口語中「醬紫」的以一抵二的連讀現象,你「造不造」?

理解了口語中的「以一抵二」的現象,我們再去理解堪稱「千古之謎」的「這」和「那」的讀音,就容易了。

說它是「千古之謎」,是因為太多人對這兩個字困惑了,也太多人讀錯了。甚至我經常聽到職業播音員主持人都在錯讀。

實際上,《現漢》第7版已經明確標明了讀zhèi的規則。但還是有人讀錯。還是有人把zhèi這個音理解為「這」的口語化。

以下三個句子,這樣讀都是錯的:

zhèi,可怎麼辦呢zhèi山望着那山高zhèi里,是北京

以上三句的讀音,都只能是zhè!

我們看規則:

1、「這」單用或後面直接跟名詞時,說zhè。

上面三句話中,第一句是「這」單用,第二句話後面直接跟名詞,都必須讀zhè。

2、「這」後面跟量詞或數詞加量詞時,常常說zhèi

比如字典里說的「這程子」、「這個」、「這會兒」、「這樣」、「這陣兒」、「這些」、「這陣兒」等。

注意,zhèi是有條件的。絕對不是「這」的口語化!

相信會有人問了,那麼,「這裡」,也應該能讀zhèi呀,這後面不是跟着一個量詞「里」嗎?

你理解錯了!

這裡的「里」,是表示地點,並不是量詞。難道你認為「這裡」是「這一里」的意思嗎?那豈不是還有「這二里」、「這三里」嗎?

既然「里」不是量詞,所以,「這裡」的「這」,絕不能讀zhèi。

還有類似的詞,比如「這一生」,也不能讀zhèi,因為「生」在這裡也不是量詞,是「生平」的意思。不存在「這二生」、或「這三生」。

但成語裡有「三生有幸」,這「三生」是指「前生、今生和來生」的合稱。也並非量詞。好比「三蘇」的「蘇」不是量詞一樣。

以上規則,看着還是有點複雜。怕你記不住,我用我的方式你解釋一下:讀zhèi的時候,其實是「這一」的連讀或合讀,所以,後面如果是量詞,「這」與量詞中間加個「一」是成立的。

比如,「這個」。其實是「這一個」,把「這一」兩個讀連讀,就是「zhèi個」了。

但如果原文本來就是「這一個」,你還是要讀「zhèi個」,不能讀「zhèi一個」,因為,那個「一」字已經合併到「這」的讀音里了,不要再拿出來單獨讀了。

否則,就成了「這 一 一 個」,重複了兩次「一」,變成4個字了。

相當於把「醬紫」讀成「醬樣紫」把「表」讀成「表要」把「造」讀成「造道」……

聽起來彆扭,邏輯意思也重複。

那就畫蛇添足了。

作者

高昂

中華文促會語言藝術委員會副秘書長

中華文促會朗讀專業委員會副秘書長

山西省朗誦藝術協會常務副秘書長

懂點技術懂點節目也懂點播音

傳統媒體資深從業者

愛說真話、實話、大白話

「聲境界」公眾平台創辦人

評論列表

頭像
2024-02-14 05:02:16

文章我看過,感覺說的挺對的,有問題的話可以多去看看

頭像
2023-12-18 07:12:43

被拉黑了,還有希望麼?

頭像
2023-10-21 12:10:02

發了正能量的信息了 還是不回怎麼辦呢?

頭像
2023-10-05 00:10:32

被拉黑了,還有希望麼?

 添加導師LINE:jaqg

獲取更多愛情挽回攻略 婚姻修復技巧 戀愛脫單幹貨

發表評論 (已有4條評論)